Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Арчимбольдо

Журнал, посвященный познавательным книгам для детей

К первому сентября хочется представить журнал, посвященный познавательным книгам для детей, в помощь родителям и учителям и всем, кто может о себе сказать "Хочу все знать":

http://hochu-vse-snat.livejournal.com/


Арчимбольдо

Лельевр А. Шел по небу дирижабль

Лельевр А. Шел по небу дирижабль / Рис. В. Коваля. - М.: Малыш, 1979. - 16 с.

У этой книжки две темы - дирижабли и машины, в которых конструкторы хотят объединить качества сразу нескольких машин. Дирижабль - это и воздушный шар и воздушный корабль одновременно. Снегоход - это мотоцикл и трактор, а по своему назначению еще и трамвай, и такси, и "скорая помощь". А теплоход на подводных крыльях - похож и на обычный теплоход, и на самолет; пневмопоезд - одновременно поезд и насос.

...Интересно, неужели дирижабли на самом деле перевозили целые дома и вагоны?

        

Collapse )
Арчимбольдо

Чуковский К. Телефон - с рисунками В. Конашевича, 1977

Чуковский К. Телефон / Рис. В. Конашевича. - М., 1977. - 16 с.

       


                   


                   


                   


                   
Арчимбольдо

Холодно... Теплее... Горячо!

Константиновский М. Холодно... Теплее... Горячо!, или Как полететь к звездам / Рис. И. Гансовской; оформление и обл. Е. Андреевой. - М.: Детская литература, 1995. - 76 с.: ил.

Вы уже знаете, что такое молекулы, атомы и даже, что такое реактивный двигатель.
Пора готовиться к полету в далекий космос. На чем полететь? Какой выбрать двигатель? Топливо? Чтобы ответить на эти вопросы, нужно многое еще узнать.

Откуда берется реактивная тяга? Что такое отдача?
Что такое рабочее тело ракеты?
Каким должно быть рабочее тело у реактивного двигателя и как его нужно отбрасывать, чтобы получилась сильная отдача и большая реактивная тяга при том, что оно должно быть очень легким? Отчего зависит отдача?
Какой газ самый легкий на свете?
Как молекулы газа должны вылетать из ракеты? Как сделать так, чтобы они вылетали струей?
По каким правилам движутся молекулы газа?
Как создать в газе высокое давление? И что это такое - давление газа? Как его повысить, не сжимая газ?
Как повысить скорость молекул газа? Что такое тепловое движение?
Как нагреть газ до высокой температуры?
Что происходит при горении?
Откуда при горении берется тепло? И что это такое - тепло?
Как узнать, какое количество тепла выделяется при сгорании топлива? Как и в чем его измерить и точно определить, какой вид топлива лучше взять с собой в космос?
Какова теплота сгорания обыкновенных березовых дров, каменного угля, керосина, бензина, мазута, солярки, метана, пропана, ацетилена, парафина, стеарина, металлов магния, алюминия, бериллия? Водорода?
Как получить высокую температуру водорода без горения?
Как, в какой емкости хранить водород в космосе? Как спрессовать водород?
Как превратить водород в жидкость?
Как получить сверхнизкую температуру?
Как сделать машину для сжижения газов?
Как обеспечить в полете нормальные температурные условия для космонавтов? Внутри корабля и при выходе в открытый космос?

Вот об этом вы прочитаете в книге Майлена Константиновского.


Иллюстрации - познавательные, портреты ученых и изобретателей и создающие эмоциональный настрой.

                 


2 разворота - из области природоведения, дополнительно освещающие тему:

 

http://ifolder.ru/26085800 - здесь можно скачать эту книжку.
Арчимбольдо

Детям про орбитальные станции - из прошлого в будущее

Детей привлекают крайности. Именно сейчас им надо охватить взором, узнать про все, что лежит на границе человеческого познания, человеческих возможностей, человеческого мира. Поэтому тема космоса — очень детская тема.
И книг о космосе для детей печатается из года в год немало. Про звезды, планеты, космические полеты и корабли. По крайней мере две из них про орбитальные станции.
Одна из них вышла в 1975 году в издательстве «Детская литература» — через четыре года после того, как в нашей стране была построена первая в мире орбитальная станция. Ее автор — Павел Владимирович Клушанцев (1910—1999) — замечательный советский режиссер научно-популярного кино и писатель-популяризатор — автор целого ряда книг для детей на космическую тему.
Из-за того, что наука и техника движутся вперед, научно-популярные тексты со временем устаревают. Возникает необходимость в отражении новой информации — того, о чем не мог знать автор старой статьи или книжки.
Устаревает, но далеко не совсем.
Когда я прочитала книгу Павла Клушанцева, а потом еще раз посмотрела на год ее выхода на титульном листе, то подумала: «Ничего себе! Только четыре года прошло, как вообще была создана первая орбитальная станция! А после этого ведь сколько времени прошло! Целых 36 лет. Павел Владимирович только «фантазирует» о том, какой может быть станция «Мир», а ведь она уже давно как утонула в водах Тихого океана.
А кто-нибудь что-то написал обо всем этом? Что же это была за станция — «Мир»? Что происходило все эти 36 лет? И что на орбите сейчас?»
Оказалось, что написали. Вторая книга для детей, посвященная орбитальным станциям, вышла в 2001 году — во время создания Международной космической станции, в серии «Что есть что» издательства «Слово». Написал ее Станислав Николаевич Зигуненко — журналист и писатель — популяризатор науки и техники.
«Значит, получается, я зря тратила время на книжку 70-х годов? Ведь из современного почти издания я смогу узнать об орбитальных станциях в 9 раз больше!?»
Действительно, новая книжка рассказывает и о «Мире», и о создании МКС, и о новых перспективах и мечтах. Но вот я прочитала ее, рассмотрела рисунки и многочисленные фотографии и снова вспомнила о той, первой. Есть ли у нее какие-нибудь преимущества перед этой, новой?
Если мы просто пролистаем книги, как это обычно делается при первом знакомстве с ними, то заметим первое различие — иллюстративный материал. В издании 1975 года преобладают рисунки художников, совсем немного фотографий. В книге 2001 года — в основном фотографии и немного рисунков. Это отличительная особенность современной книги вообще и познавательной для детей в частности. Действительно, то, что раньше в советские времена в книжке традиционно чаще всего описывалось в тексте, сейчас можно увидеть на картинке, причем скорее это будет некий документ — фотография, — который может с одинаковым успехом быть помещен в любое издание для взрослых (не будем здесь рассматривать совсем «малышковые» книжки с утрированными «детскими», часто чрезмерно примитивными, малоинформативными рисунками).
Хорошо это или плохо? Однозначно можно сказать только то, что рука художника в старой книжке работала на образность. Рисунок художника прежде всего несет эмоцию. Существуя только в книге, созданный специально для нее, он и ребенка погружает в свой книжный мир — этот мир в соответствии с читательским адресом книги создан специально для ребенка. Получается, что та же нарисованная для этой книжки, а не сфотографированная для других целей и помещенная в эту книжку ракета существует только для детей, которые раскрыли эту книжку. Только для них! Через эту книжку у них появляется их — собственный — мир. Детский. И в нем летит эта ракета, эта станция, эти космонавты.
Именно всего этого часто (но далеко не всегда!) лишается современная детская познавательная книжка. Вся техника в старой книге нарисована. Но есть здесь и фотографии. Все они — это виды со станции: берега и океаны, Земля в сумерках и освещенная восходящим Солнцем... Перевернув страницу, мы поражаемся величию и грандиозности открывшегося перед нами зрелища. На этих фотографиях космос, наша планета Земля, а не просто пролетающее в нем и над ней металлическое сооружение!
Приверженец мысли о том, мы перегружали или перегружаем наших детей в школах лишней информацией, лишними знаниями, возможно, найдет в старой книге много ненужного. Действительно, зачем давать, например, эти фотографии? Лучше оставить это место, чтобы показать саму станцию.
То же самое можно сказать и про текст. Нужно ли в книге, посвященной орбитальным станциям, рассказывать о ракете, как она устроена, как запускается и летит в космос на орбиту; как человек прыгает с парашютом?

...Преимущества у старого издания есть. И прежде всего — в читательском адресе. Книга Клушанцева адресована детям младшего школьного возраста — это значится в выходных сведениях и это соответствует действительности — так просто и доходчиво она написана. И при этом своей информативностью, систематизацией темы она будет интересна и старшекласснику, а даже взрослому человеку.
Книга Зигуненко адресована подросткам и является скорее научно-популярным произведением (т.е. произведением, которое создается для взрослых), чем познавательной детской книгой. Это заложено в структуре книги, последовательности изложения, отборе средств для описания. Структура книги соответствует традиции преподавания той или иной науки, отрасли знаний, написания краткого курса лекций, университетского учебника: сначала история предмета (роль Циолковского, фантазии, возникшие в голове писателей Ж. Верна, Свифта, Беляева, первые научные подходы и проекты; затем первые реальные станции, те, которые шли за ними, и новые, планируемые; перспективы будущего). Но при этом многие понятия, очевидные, например, для взрослых или хорошо ими знаемые, могут пройти мимо детей.
Книга Клушанцева помогает ребенку осознать фундаментальные понятия космонавтики, строительства на орбите. То есть бери потом любую книжку про орбитальные станции и ты уже будешь в курсе самых основных понятий.
Что такое невесомость? Почему в летящей орбитальной станции человек чувствует невесомость, а в башне, достигающей то же высоты, то есть орбиты (если бы такую, конечно, сумели построить), — не будет ее ощущать? Можно ли в космосе не ощущать невесомости? Зачем в полете на орбиту ракета теряет свои части? Что такое орбита? Как орбитальная станция движется относительно Земли? Можно ли улететь дальше орбиты или свернуть с нее? На какой высоте находится орбита? Сколько орбит? Как перейти с орбиты на орбиту? Что нужно сделать космонавтам, чтобы состыковаться со станцией в космосе? Почему нельзя сразу начать строить станцию в космосе? Какой формы она должна быть? Почему трудно построить «кольцевую» станцию? Зачем надо вращать часть станции? Где лучше отдыхать, а где работать на станции будущего? Вся книга Клушанцева разбита на 12 глав — относительно крупных самостоятельных разделов: «Ракета», «Орбита», «Стыковка», «Невесомость», «Дом на орбите», «Вижу Землю!», «Помочь Земле», «Салют», «Скайлэб», «Строим большую долговременную», «Мечте сбыться», «Космос человеческий» — отдельно, обстоятельно можно познакомиться с этими понятиями и действиями.
Книга Зигуненко разбита на маленькие пункты — ответы на вопросы, которые объединены в разделы: «На берегу космического океана», «Да здравствует, «Салют»!», «Приключения «Небесной лаборатории», «Восход и закат «Мира», «Сотрудничество на орбите», «Небесные города». Главное, чего явно мало в этой книге — ответа на вопрос: а зачем нужна станция? В старой книжке на него отвечают как минимум целых две главы, и именно с этого начинает свой рассказ ее автор. А ведь именно в новой книге этому необходимо было посвятить никак не меньшее внимание: в первой половине 1970-х годов люди только начинали осваиваться на станциях, адаптироваться к ним, а основная работа шла как раз после.
Почему книга Клушанцева «более детская»? Да вот еще почему: разница в языке, способах и приемах, на которых строит свой контакт с читателем автор. Клушанцев видит своего читателя, разговаривает с ним. Он предвосхищает его удивления, вопросы, ответы, суждения, действия, реакции.
Он обращается к нему. Включает его в действие книги.
«Какие станции будут завтра, когда вы подрастете? Давайте разберемся... Слетаем сами в космос. Мы вовремя успели. А мы успеем разобраться, как ракета устроена... Мы говорим... Мы не замечаем....Рисуем... Стреляем... Наконец мы увидели станцию». «Как же ракета может двигаться «просто так»? «А как летим мы? Нам не грозит столкновение со станцией?»
И главное: «Таких станций будет много. Хороших, удобных, безопасных. И работать на них будут те, кому сейчас лет десять. Может быть, кто-нибудь из вас, ребята!» «Успеха вам, ребята!»
В новой книге читателю достается исключительно роль созерцателя.

Две книги — два названия. И уже они о многом говорят. Включаясь в серию, которая вынуждает каждому выходящему в ней изданию давать традиционное для всей серии название, новая книга об орбитальных станциях так и называется — «Орбитальные станции». Книга Клушанцева носит название «Дом на орбите» (в одном из рисунков художник обыгрывает его). В первом случае исключительно информативность. Во втором — эмоциональный образ, апелляция к чувствам, представлениям, фантазии, к общему контексту человеческого мира, человеческой жизни.
Разное время — разные книги.


http://letitbit.net/download/1494982/19453.196df0bba37c036eb8bc5aa42/Orbit_stancii.rar.html  - скачать книгу С.Зигуненко "Орбитальные станции"


http://depositfiles.com/ru/files/9jpi6yawy - скачать книгу П.Клушанцева "Дом на орбите"


Арчимбольдо

История одной горошины

Я уже знала историю Спящей красавицы, Герды, Русалочки. Была хорошо знакома с Дюймовочкой, Золушкой, Златовлаской, Марьей-царевной, Василисой Прекрасной.
Но про Принцессу на горошине только слышала.
А сегодня у нас, на пятидневке, случилось событие. Нам прочитают на ночь сказку — из книжки.
Про принцессу на горошине.

...Вот такой оказалась эта история. И так быстро закончилась.
Но есть о чем подумать на сон грядущий.

                 Иллюстрации А. Кокорина (М., 1984)


Совсем недавно в книжке Людмилы Брауде — известной переводчицы скандинавских писателей — я узнала про интересный ход мысли датского сказочника. От народной сказки до своей.

       Иллюстрации В. Педерсена - первого иллюстратора Андерсена

«Никому из андерсеноведов не удалось установить подлинный народный источник сказки «Принцесса на горошине». Каких только предположений не высказывали! Датский фольклорист Г. Кристенсен считал, что народная сказка на эту тему в Дании отсутствует. По его мнению, сюжет этот пришел с Востока, где только и можно встретить такое изнеженное существо, как андерсеновская принцесса на горошине. Между тем сам Андерсен утверждал, что сказка эта датская. Если не искать буквального сходства, а помнить, что Андерсен не стремился к точному воспроизведению фольклора, то во многих датских народных сказках богатый крестьянин или просто состоятельный человек предъявляет к будущей невесте непременное требование: поменьше ешь, хватит с тебя и четверти горошины, а то и вовсе воздухом питайся и т.д. Принц у Андерсена тоже хочет жениться при одном непременном условии: это должна быть «настоящая принцесса». Принца да и короля с королевой, не интересуют ни ум, ни трудолюбие, ни даже аппетит невесты. Им хочется, чтобы она была нежной и чувствительной. Только эти качества и нужны во дворце. Андерсен смеется сам, но заставляет смеяться и читателя. Его сказка — сатира на изнеженность знати и ничтожество ее помыслов».
(из книги: Брауде Л.Ю. Сказка входит в литературу // Брауде Л.Ю. Сказочники Скандинавии. Л.: Наука, 1974. - С. 63.)

А еще ведь и в "Дюймовочке" присутствует этот "гороховый" мотив: когда Полевая мышь радуется, что Дюймовочка так мало есть, а Крот подсчитывает, выгодно или нет ему будет жениться.


az.lib.ru/img/a/andersen_g_h/text_0030/index.shtml - иллюстрации Педерсена

 
Арчимбольдо

Во что одеть ежиху?, или Надо жениться

    Может, я бы не стала размещать первое свое сообщение о книге Г. Заходер, если бы не захотелось разместить это — второе.
В главе «О чем говорят книги» Галина вспоминает, как Заходер был недоволен пересказом одного эпизода сказки братьев Гримм «Заяц и еж». Вот отрывок из книги:

    «Борису не нравились переводы Г.Петникова сказок братьев Гримм («Художественная литература», 1978 год).
    ...Расскажу об одной ошибке, которую Борис обнаружил в сказке братьев Гримм «Еж и Заяц».
    Всем памятна эта замечательная сказка, когда состяза­ются в беге еж и заяц и побеждает не сильный, а хитрый. Чтобы хитрость Ежа удалась, надо было сделать так, чтобы Заяц не смог отличить Ежа от Ежихи, которая будет дожи­даться его на другом конце борозды. Всем известно, что Еж и его Ежиха похожи друг на друга как две капли воды. У бр. Гримм этот момент в переводе Петникова выглядит так:

Пришел домой и говорит своей жене:
— Жена, скорее одевайся. (Подчеркнуто мной — Г.З.) Придется тебе идти вместе со мной на поле.
— А что такое случилось ? — спрашивает она.
— Да вот поспорили мы с зайцем на один золотой луидор и на бутылку водки: хочу бежать я с ним взапуски, и ты должна быть при этом.
— Ах, боже ты мой! — стала кричать на него жена. — Да ты что, одурел в самом деле. Да в своем ли ты уме? Как можешь ты бежать с зайцем взапуски ?
— Да ты уж, жена, лучше помолчи, — говорит ей еж, — это дело мое. В мужские дела ты не вмешивайся. Ступай, оденься и пойдем вместе со мной.

Collapse )
Арчимбольдо

Заходер Г. Заходер и все-все-все

    Пару дней назад я прочитала книгу воспоминаний Галины Заходер о своем муже «Заходер и все-все-все», изданную в 2003 году.
    Листая книжку в метро, я задалась вопросом: «А интересно ли будет читать рецепты супов, историю покупки дома и про другие житейские мелочи?» Ведь хотелось бы что-то узнать о писателе и его творчестве. Уже прочитав, в Живом журнале нашла критику этой книги, в которой нашли отражение и мои первые мысли — «книга о МОЕЙ жизни с Заходером».
    И все-таки, думаю, что это правильно.
    Помню, как-то по радио я слушала передачу: в ней рассказывала о своем муже жена М. Таривердиева. Тогда я подумала: «Какая ужасная жизнь была у этой женщины! Если, судя по тому, как она рассказывает о нем, все время их совместной жизни она смотрела на него как на бога и хозяина, а сама была просто чуть ли не служанкой, которая ходила на цыпочках, боясь потревожить мужа, сделать что-то не так, огорчить из-за того, что не так стоит стол или не то на нем лежит».
    В воспоминаниях Галины Заходер на это нет и намека. Она много пишет о себе. О своей жизни и творчестве. О том, что писал об этом писатель Борис Заходер. А в общем, действительно, как и заявлено в аннотации, книга рассказывает о тридцати трех годах совместно прожитой жизни.
    О бытие и быте.
    Но книга не только об этом. Человека, изучающего детскую литературу и книгу, творчество детских писателей, должны заинтересовать «История публикации сказки «Буква Я», главы «Винни-Пух и Уинни-тзе-Пу», «Как я кормил рыбок, а они — меня» (о первых шагах писателя в детской литературе), «Эдуард Успенский», воспоминания о В. Берестове.

"Любит - не любит?" "Любит..."
Арчимбольдо

Муха, Муха-Цокотуха... Иллюстрации М. Митурича — продолжение старой истории

      Уже почти год назад я подготовила сообщение об иллюстрациях М. Митурича к этой сказке. Но для полного рассказа не все кирпичики были собраны, не все «Мухи» найдены.
     В прошлом же году вышел новый сборник Чуковского с иллюстрациями М. Митурича в издательстве «Амфора». В нем две сказки - «Муха-Цокотуха» и «Тараканище». Поняв, что это еще какой-то неведомый мне вариант иллюстраций художника к «Мухе-Цокотухе», я купила его. Когда пролистала его еще раз дома, он показался мне не самым удачным. Рисунки смотрелись грубовато и мрачно. Потом я отложила эту книжку.
      И вот совсем недавно, наткнувшись на рисунок к «Мухе» из сборника «Сказки дедушки Корнея» 1972 года в интернете, я достала свое последнее приобретение и поняла, что «Амфора» переиздала «Муху» по этому сборнику. Так что недостающее звено в цепи эволюции «Мухи-Цокотухи» в рисунках Мая Митурича теперь мною найдено.
      Поэтому сравнительный анализ рисунков художника к сказке К.Чуковского приобретает новые интересные грани.

Итак, у нас 4 издания — 4 варианта:
1 — 1970 — для дошкольников (т.е. для чтения ребенку взрослым);
2 — 1972 (2010) — для дошкольников;
3 — 1979 (1988) — для детей младшего школьного возраста;
4 — 1986 — для дошкольников.
В таком порядке мы и будем их называть.
Collapse )
Арчимбольдо

Азаркович В.Г. Эдуард Анатольевич Будогоский

Азаркович В.Г.  Эдуард Анатольевич Будогоский. - Л.: Художник РСФСР, 1986. - 56 с.

Книжка о художнике, гравере, чье имя непосредственно связано с ленинградской школой книжной графики, с именем В.В. Лебедева, под началом которого Эдуард Будогоский (1903-1976) нашел свой путь в детской книге. 1930-е годы - расцвет его творчества. В этой небольшой брошюре искусствовед - Валентина Григорьевна Азаркович - обрисовывает творческий облик художника, рассказывает о стержне, главном содержании его работ. Приводится около 40 иллюстраций. Библиография и список основных работ в книжной графике.



                

http://ifolder.ru/28503116 - ссылка для скачивания книги